- Таобао
- Книги / Журналы/ Газеты
- Другой
- 44822316183
Sino -French Map, подлинная закон законных процедур, переплетая эта правовая издательская палата лорда Тан Нин Инга мысли ежедневно
Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
- Информация о товаре
- Фотографии
Основная информация
Штриховой код: 9787511876256
Название книги: юридическая программа для права (в твердом переплете)
Цена: 48
Автор: (английский) загара
Издание: закон
Дата публикации: 2015-04-01
краткое введение
«Юридическая программа права» была названа классикой в истории мирового права. Премьер -министр был переведен премьер -министром, который в то время учился на факультете права Пекинского университета.
В книге в основном обсуждаются два аспекта дела: во -первых, необходимо принять законные юридические процедуры, чтобы обеспечить справедливость закона.Эти процедуры включают справедливые судебные процессы и расследования, соответствующие аресты и поиск, предоставление юридической помощи, ликвидацию ненужных задержек и т. Д. Во -вторых, развитие семейного права после войны.
В книге ярко объясняется законы и практику методов управления верховенством права. Она имеет важное справочное значение для реализации большой цели по всестороннему продвижению великой цели управления страной и строительства верховенства страны.
Оглавление
Лорд Деннинг и его юриспруденция
——Предисловие перевода за рубежом / 1
Предисловие / 1
Статья 1. Сохранение чистоты повседневной судебной работы
предисловие /
Глава 1 Перед судом /
1. Это произошло прямо у меня на глазах/
2. Валлийские студенты ворвались в суд/
3. Официальный представитель и помощник юриста участвовали вместе
судебные разбирательства /
Четыре,“Веселящий газ”Нет освобождения / Глава 2 Свидетели зла /
1. Члены профсоюза, лишенные своих должностей/
2. Арендатор был выгнан из двери /
Глава 3 отказывается отвечать на вопросы /
1. Два журналиста были отправлены в тюрьму /
2. «Новый политик» в ярости /
Глава IV. Оскорбление суда /
1. Нападение на лорда Мэнсфилда/
2. Г-н судья Эйвори подвергся критике/
В -третьих, кто -то хочет, чтобы мы молчали /
Глава V. Неподчинение решениям суда /
1. Строгие доказательства /
Два, три докера /
Три-пять докеров/
4. Судебная опека /
Раздел VI. Нарушение справедливого судебного разбирательства /
один,“убийца арестован” /
2. «Дело Селидми»/
Три, один“Приказы, ограничивающие свободу слова” /
В -четвертых, сверстники с привилегиями /
в заключение /
Раздел II Поведенческое исследование
предисловие /
Глава I. Расследование поведения судей /
1. Болтущий судья/
Во -вторых, сделайте неправильные судьи /
Глава II Расследование поведения министра /
Глава III Расследование действий директоров компании /
1. За кадром/
Во -вторых, Person Publishing Company /
3. Могут ли директора компании прекратить расследование?/
В -четвертых, полезное оружие /
Глава 4. Исследование поведения фан-клубов /
Глава V. Расследование поведения иностранцев /
Раздел VI. Расследование проволочек адвокатов /
1. Расследование поведения суда/
2. Есть ли способ для арбитража? /
Раздел III Арест и обыск
предисловие /
Глава 1. Произведение ареста /
1. Задачи полиции/
два,“Пойдем со мной” /
3. Скрининг по фотографиям /
4. Должно ли обвинение информировать подконтрольную сторону?/
5. Не подходит для вождения /
Глава II поиск /
введение /
1. Руководство по паспорту /
2. Ордер на обыск /
В-третьих, женская одежда /
4. Военизированные действия/
Глава 3 Новая программа /
введение /
1. Антон о нелегальных копировальных аппаратах·Запрет на овощечистку
заказ /
Во-вторых, частный производитель /
Раздел IV Запретительный судебный приказ Малива
предисловие /
Глава 1. Введение в судебный процесс /
1. Причина/
2. Дело Маривы /
3. Выслушайте заявления обеих сторон/
Глава 2 Нам отказали /
один,“Сискина”Тонущее без следа /
Два, вроде“Сискина”то же самое, мы тоже тонем
Ушел /
3. Но нет следа /
4. Ответчик родом из Великобритании/
5. Голова мужчины была очерчена /
Шесть, так что игнорируйте совет /
Раздел V. Въезд и выезд.
предисловие /
Глава 1 Общий закон о иностранцах /
введение /
Один, сделай“Черная персона”получить бесплатно /
2. Беглецы из США/
Три, учебу“Христианская наука”люди /
4. Свобода передвижения/
Раздел II Гражданство Содружества /
введение /
один,“законный резидент” /
два,“незаконные иммигранты” /
3. Депортированные /
4. Жители, проживающие дольше срока, и другие лица /
Глава 3 Выход /
введение /
1. Переезд в Джерси /
2. Вы доктор Уоллер Штайнер?/
В -третьих, огромная контрактная группа /
Раздел VI вторгается в семейное право
Глава 1. Как я веду этот бизнес /
1. Я стал судьей по разводам/
2. Судебное разбирательство по делам о разводе /
3. Ко двору Трона /
4. В бродячей зоне/
5. Исполнение обязанностей председателя комиссии по разводам/
6. Сейчас ситуация изменилась/
Глава 2 История освобождения женщин /
1. Разница /
Во-вторых, прошлое/
3. Отношение церкви/
4. Влияние на закон/
5. Конгресс изменил все
6. Текущая ситуация/
Седьмая часть метода заброшенной жены Хенг Пинг
предисловие /
Глава 1 Цитата в пункт 17 от 1882 года /
1. Дело, рассмотренное в коллегии судей/
Два, маленькое дело /
3. Слушание первого дела об отказе от жены/
4. Мои принципы были отменены/
Глава II. Обращение к справедливости /
1. Справедливая помощь/
2. Молодой юрист прославился/
три,“чистая школа”акция протеста /
ГЛАВА 3 В ДОМА ПОКОЛОТИЯ /
1. Дело о том, как его жена было представлено в дом дома /
2. Дома Господней заставила заброшенную жену разочарованной /
Глава 4 Миссис Саммерскилл берет на себя ответственность /
1. Началась суматоха/
2. Залог класса F/
Три, а не один“Нет жены” /
Четыре,“избитая жена” /
Статья 8. Доля жены в домашнем имуществе
Судьи Главы I приняли этот принцип /
1. Тихая революция/
2. Часть дохода моряка/
3. Жена пилота получает недвижимость/
В-четвертых, реконструкция дома/
Глава II Принципы снисходительности и справедливости /
1. Я истолковал это слишком широко/
2. Верхний дом Шанхай и дом отменили это объяснение слишком широко
в принципе /
Глава 3. Концепция траста /
1. Shang House предложил концепцию доверия /
2. Концепция доверия победила/
3. Если муж продает дом/
4. Не вызовет ли это путаницы?/
5. Результаты /
Глава 4 в отсутствие денежного вклада /
1. Разрыв, оставленный домом лордов /
2. Конгресс восполняет пробел /
3. Судья сделал то, что должен был сделать/
4. Все больше и больше равенства/
в заключение /
лист дела /
PostScript /
постскриптум школы перевода /
Повторно постмопроизводство /