краткое введение
«Три королевства (сравнение Венбая) (установлено на средние и нижние тома)» направлены на то, чтобы помочь читателям понять исходный текст «трех королевств». Текст, правильный столбец - это перевод. Также легко проверить, является ли перевод правильным и реализованным.Первоначальный текст «Три королевства (контрольный набор Венбай)» Согласно пунктуации китайской книжной компании, он исправляется его сопоставлением, то есть удалите включенные“ ()&rdquo“” hetquin кронштейн“ []&Rdquo; сохранить коллекцию.В сомнениях в пунктуации мы снова и снова расходовались и были исправлены в переводе.Чтобы облегчить читателей, эта книга меняет древние персонажи и традиционные персонажи в оригинальном тексте на упрощенные персонажи. Иностранные персонажи обычно используются, а поддельные символы не будут изменены.Перевод этой книги основан на этой записке. Она в основном буквально переводится и дополняется бесплатными переводами.Абстрактная теория и редкость, язык и краткое изложение, прыжки и похвала последствий, и сложные переводы соответствующим образом приняты.«Три королевства» оригинал [Южная династия&Middot; Song] Примечание Пей Сонгжи, она добавила много исторических материалов, которые драгоценны и важны.В конце каждого тома в конце каждого тома.