8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 17.98 руб.

Песня козла - также оригинальная современная современная поэзия поэзии в китайской поэзии Showa Showa, ослепительная звезда японских молодых людей, любимый поэт поэта китайской поэзии современной поэзии и представитель

Цена: 592руб.    (¥32.9)
Артикул: 574271789548

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:新华文轩旗舰
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥ 11.8 590руб.
¥50.3905руб.
¥10180руб.
¥10180руб.

Песня козы

делать  К:(японский) Чжунья Чжунюань, перевод У Фэя
Конечно  цена:49.8
вне Версия общество:Xinxing Publishing House Co., Ltd.
Дата публикации:01 июня 2018 г.
Страница  число:187
Пакет  рамка:Твердая обложка
ISBN:9787513328227
Оглавление
I Песня козы
весенний вечер
луна
цирк
Весенняя ночь
Утренняя песня
Умирающий
городская летняя ночь
Осенний день
сумерки
Подумай поздно ночью
Зимняя дождливая ночь
Родной город
тревожные сумерки
песня ушедшего лета
грустное утро
летняя песня
Ужин
Осень в портовом городе
вздох......
Пунктирное содержание

краткое введение

«Песня козы (избранные стихи в Центральных равнинах) (Essence) (Essence)» включает в себя коллекцию стихов «Песня коз», опубликованная «Жизнью автора» и его наследием «Песня прошлого».Среди них есть известные шедевры, такие как «Утренняя песня», «Утренняя песня», «Утренняя песня», «Утренняя песня», «Цирк» и учебники по доходам, которые были хорошо известны в «грязной грусти» под «Утро Песня "Под захватывающим стилем поэзии Лэнгбо.
Стихи автора отражают естественность своим острым восприятием и представляют их уникальный сенсорный мир в своей риторике.Он думал о студентах и ​​смерти, и в конце концов текст, плавающие, ган и печальные стихи заполнили непостоянство, деревенский и глубокий язык выразил выгорание и небытие жизни.Он повторяет ностальгию, когда прощается, печаль сердец народа и бесконечный отрывок.Он вошел в стихотворение каждый вздох, и создание его жизни выражало три темы: живые, любовь, боль.

об авторе

(японский) Чжунья Чжунюань, перевод У Фэя

На центральных равнинах в Японии есть известные поэты.Окончил французский департамент отделения специализированного иностранного языка Токио.Это ослепительный звездный поэт, которого сегодня любят легкие люди и поэзию Японии.Тридцать лет -умер от туберкулеза менингита.Опубликовала коллекцию стихов "Песня коз" и наследия "Песня прошлого", которая переводится с "Коллекцией поэзии Лэнгбо".До смерти он был неизвестен, и его репутация после смерти была великой.Многие работы были выбраны в качестве японских учебников.Известный литературный критик Кобаяши Xiuxiong назвал его «с благородной поэзией».
Ву Фей, окончил язык и культуру гуманитарных наук и культуры, гуманитарных наук и культуры Университета Ямагучи.Переводы включают в себя «к ярким», «Западный регион Ювен», «Плавающие облака», «блокировка рук» и так далее.